La proposta mira anche ad assicurare che tutte le imprese (sia europee che non europee) possano competere su un piano di parità per aggiudicarsi contratti sul lucrativo mercato UE degli appalti pubblici.
Create a level playing field for public procurement within the European internal market by ensuring that EU companies and non-EU companies will compete for public contracts on an equal footing.
EUROPA - Press Releases - La Commissione europea vuole creare condizioni di parità per le imprese europee sui mercati internazionali degli appalti pubblici
EUROPA - Press Releases - European Commission consults public authorities, business and civil society on access to external public procurement markets
La Commissione sta ora elaborando un accordo comune al trasporto aereo che crei condizioni di parità per le linee aeree in tutta Europa e mantenga i siti a un livello elevato.
The Commission is now working to put in place an industry wide agreement to provide a level playing field for airlines across the EU and to maintain sites to a high standard.
XIV. Condizioni di parità per una concorrenza aperta e leale
XIV. Level playing field for open and fair competition
e) contribuire a garantire condizioni di parità per tutti i prodotti commercializzati nell'Unione promuovendo uno sfruttamento sostenibile delle risorse alieutiche;
(e) contribute to ensuring a level playing field for all products marketed in the Union by promoting sustainable exploitation of fisheries resources.
L’obiettivo è fornire un supporto finanziario, non burocratico, alle iniziative collettive che stanno già operando in svariati modi al fine di organizzare momenti di aggregazione e crescita, in condizioni di parità, per i rifugiati.
The goal is to provide non-bureaucratic financial support for community initiatives that are already working in a wide variety of ways to create encounters with refugees on equal footing.
E finalmente otteniamo parità per tutte qui dentro.
And finally get equality for all the women in here.
In caso di eventuale parità per determinare la vincitrice si ricorre alla regola dei gol segnati in trasferta o, eventualmente, ai tempi supplementari e calci di rigore.
The club which scores the greater aggregate of goals qualifies for the next round, with away goals and then penalties used to determine the winner in the event of a draw.
Bush non era interessato a una parità per i prezzi del petrolio.
Bush was not interested in a parity for oil prices.
Sono stati invitati dal Dipartimento di Giustizia e Parità per lasciare lo Stato
Have been asked by the Department of Justice and Equality to leave the State
Ritengo che il criterio dell’investitore privato non dovrebbe essere applicabile se non vi sono condizioni di parità per i diversi operatori economici e uguaglianza dinanzi alle imposte.
I consider that the MEIP test should not be applicable until there is a level playing field for the various economic operators, and equality before tax.
Questo è un esercizio in condizioni di parità, per misurare il tempo necessario per l’avvio di un programma dato che il click sull’icona fino a quando non è in esecuzione.
This is an exercise in equal conditions, to measure the time it takes to boot a program since the click on the icon until it is running.
Sono necessarie condizioni di parità per modelli imprenditoriali simili onde affrontare le sfide in ambito fiscale che derivano dal contesto della digitalizzazione, senza ostacolare il potenziale del settore digitale.
A level-playing field is needed for similar business models to address the tax challenges that arise from the context of digitalisation, without hampering the potential of the digital sector.
sostenere gli attori intermediari quali le ONG, i partner sociali e gliorgani competenti in materia di parità per migliorare la loro capacità di combattere la discriminazione;
support intermediary actors such as NGOs, social partners and equality bodies to improve their capacity to combat discrimination;
Questo significa che il livello del dazio non è mai punitivo, ma viene fissato al minimo necessario per ristabilire condizioni di parità per l'industria UE interessata.
This means the level of the duty is never punitive in nature: it was fixed at the strict minimum necessary to restore a level playing field for the EU industry concerned.
È stato sintetizzato con la certa somma di catene della PARITÀ per evitare le interazioni non specifiche.
It was synthesized with certain amount of PEG chains to avoid non specific interactions.
Si tratta di una piccola parte di un conflitto di classe globale per una totale parità, per i diritti e la gestione del potere.
It is one small part of a global class struggle for full equality, rights and empowerment.
La parità per le donne, l’abolizione del lavoro minorile e dell’analfabetismo, la monocoltura.
Equality for women, abolition of child labour and illiteracy, monoculture farming.
A questo proposito, e unicamente come ultima risorsa, è necessario istituire uno strumento più efficace e dissuasivo al fine di garantire condizioni di parità per salvaguardare la concorrenza leale.
In this respect, and only to be used as a last resort, a more effective and deterrent instrument is required in order to ensure a level playing field to safeguard fair competition.
I media popolari dicono che in origine Peres era un “falco”, ma negli anni successivi molto più una “colomba”, con la sua promozione della parità per i Palestinesi e una soluzione a due-stati.
Popular media say that originally Peres was a “hawk” but in later years much more the “dove”, with his promotion of equality for Palestinians and a two-state solution.
L'accordo creerà un quadro giuridico per il trasporto aereo tra l'Azerbaigian e l'Unione nel suo complesso e in tal modo garantirà condizioni di parità per tutti i vettori dell'UE.
The agreement will create a legal framework for air transport between Azerbaijan and the Union as a whole, thus ensuring a level playing field for all EU carriers.
La trasparenza è quindi essenziale al fine di garantire che il governo risponda del proprio operato, preservare la fiducia nelle istituzioni pubbliche e favorire condizioni di parità per le imprese.
Transparency is therefore essential to hold government to account, maintain confidence in public institutions and support a level playing field for business.
Ma che ne dite di creare condizioni di parità per tutti anziché sedersi al tavolo da gioco con tutte le fishes a disposizione di un solo giocatore?
But how about we create a level playing field for all, rather than starting out with all the chips on one side of the table?
11.1 Una Dead Heat si verifica quando due o più partecipanti ad un evento arrivano in parità per il primo e secondo posto.
11.1 A Dead Heat occurs where two or more participants in an event tie for first and second place.
La Commissione intende creare condizioni di parità per le imprese dell’UE e garantire che il gettito dell’imposta sul valore aggiunto vada allo Stato membro in cui è stabilito il consumatore.
The Commission wants to provide a level playing field for EU companies and ensure that value added tax revenues flow to the Member State where the consumer is based.
La mostra documentaria vuole testimoniare la fatica, ma anche i successi delle lotte femminili per raggiungere la parità, per sollecitare una riflessione su un impegno femminile, costantemente presente, seppure in forme diverse, e in continua evoluzione.
The documentary exhibition aims to witness the fatigue, but also the successes of women’s struggles to achieve equality, to solicit a reflection on a female commitment, constantly present, albeit in different forms, and constantly evolving.
Un'Europa che protegge: la Commissione chiede di rafforzare gli organismi nazionali per la parità per lottare contro le discriminazioni
A Europe that protects: Commission calls for stronger national equality bodies to fight discrimination
La decisione presa oggi dovrebbe inoltre contribuire a creare condizioni di parità per l'industria europea delle energie rinnovabili, la cui importanza è fondamentale per gli obiettivi dell'UE nel campo delle energie rinnovabili.
Today’s decision should also contribute to creating a level playing field for Europe's renewable energy industry, which is essential to the EU’s renewable energy targets.
Il nuovo testo introdurrà inoltre un approccio più coerente alla tassazione dell'energia in tutta l'UE, evitando il moltiplicarsi di singole politiche nazionali e concorrendo a creare condizioni di parità per le imprese nell'UE.
The new text will also provide for a more coherent approach on energy taxation across the EU by preventing a patchwork of national policies and help to create a level playing field for industry across the EU.
Si fonderà su disposizioni che garantiscano condizioni di parità per una concorrenza libera e leale, come illustrato nella sezione XIV della presente parte.
It will be underpinned by provisions ensuring a level playing field for open and fair competition, as set out in Section XIV of this Part.
6) Come gestire la diversità ed attuare principi di parità per tutti i lavoratori di piccoli hotel / piccoli ristoranti?
6) How to manage diversity and implement equality for all workers in a small hotel / small restaurant?
la formulazione di piani d'azione positivi atti a consentire l'effettiva parità per tutte le componenti operanti nell’Ateneo;
to formulate plans of positive actions in order to allow real equality for all members of the University community;
Sarà quindi importante che gli Stati membri applichino correttamente la direttiva sul permesso unico, che attribuisce ai cittadini di paesi terzi una situazione di parità per quanto riguarda determinati diritti.
The correct implementation by Member States of the Single Permit Directive which gives certain equal rights to third-country workers will be important.
L'ottavo bit nel codice ASCII era usato in origine come parità per il controllo degli errori.
The eighth bit in ASCII was originally used as a parity bit for error checking.
E qualora vi fosse un importante calo di mercato, come durante la crisi finanziaria del 2008-2009, ci vorrebbe molto di più per tornare in parità, per non parlare di tornare ad una crescita reale.
And if there is a huge market downturn, as there was from during the 2008-2009 financial crisis, it takes a large move just to get to breakeven, not to mention getting any real growth from there.
Questa iniziativa contribuirà a rafforzare la protezione dei consumatori e a creare condizioni di parità per le imprese.
This will contribute both to strengthening consumer protection and to creating a level playing field for businesses.
In caso di parità per retrocessione o qualifica ad altre competizioni, la scala di Fair Play scales non sarà presa in considerazione.
If there is a tie for the championship, for relegation or for qualification to other competitions, the Fair Play scales will not be taken into account.
È altresì fondamentale creare affidabili condizioni di parità per l'efficace funzionamento del gruppo di cooperazione e della rete di CSIRT in modo da garantire la collaborazione effettiva di tutti gli Stati membri.
Establishing a trustworthy level playing field is also essential to the effective functioning of the cooperation network to ensure effective cooperation from all Member States. [Am. 23]
Parità per le donne è progresso per tutti!
Equality for women is progress for all!
Monitora la parità per regione e prendi le decisioni localmente
Monitor the parity per region and adjust decisions locally
Come gestire la diversità e applicare la parità per tutti i lavoratori?
How to manage diversity and implement equality for all workers?
Dopo diverse versioni "ibride", Konami promette molta più parità per i giocatori PC.
After several "hybrid" versions, Konami promises more than just parity for PC gamers.
Abbiamo definito piani d'azione per rimuovere queste barriere e creare condizioni di parità per tutti.
We defined action plans to remove these barriers and create a level playing field for everyone.
Oggi compiamo un importante passo avanti verso la creazione di condizioni di parità per tutte le nostre imprese, per una tassazione equa ed efficace per tutti gli europei.”
Today we are taking a major step towards creating a level-playing field for all our businesses, for fair and effective taxation for all Europeans." Key Actions
La misura mira a ripristinare condizioni di parità per i produttori dell'UE di biodiesel.
The measure aims to restore a level-playing field for EU biodiesel producers.
Il Gender Pay Gap Report del 2017 pubblicato da Visa ha indicato un percentuale vicina alla parità per quanto riguarda i dipendenti idonei a ricevere un bonus, mantenendo tuttavia un numero maggiore di uomini nel quartile superiore.
Visa’s 2017 Gender Pay Gap Report showed near parity on the proportion of eligible employees receiving a bonus, but also demonstrated a larger number of men than women in the upper quartile.
Le norme comuni sulla concorrenza e gli aiuti di Stato assicurano condizioni di parità per tutte le imprese.
The common competition and state aid rules will ensure a level playing field for firms.
137 A questo proposito, occorre rilevare che le citate disposizioni dell’Accordo «open skies mirano a disciplinare alcuni aspetti riguardanti i costi economici del trasporto aereo, garantendo al tempo stesso condizioni di parità per le compagnie aeree.
137 In that regard, it should be noted that those provisions of the Open Skies Agreement seek to regulate certain aspects relating to the economic costs of air transport, whilst ensuring equal conditions for airlines.
Questo è un invito per coloro che credono nella parità per le donne e per gli uomini, e per coloro che ancora non sanno di crederci.
This is an invitation for those who believe in equality for women and men, and those who don't yet know that they believe.
1.9418289661407s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?